Language

Happy International Translation Day!

HAPPY INTERNATIONAL TRANSLATION DAY!

Bild: Offizielles Plakat des Internationalen Übersetzertages 2017 zum diesjährigen Thema «Translation and Diversity». Graphische Überarbeitung von canarini communications basel.

ALLES GUTE WILL GEKONNT SEIN

Heute feiern wir zum ersten Mal den Internationalen Übersetzertag seit dessen offizieller Anerkennung durch die UNO. Der 30. September ist der Feiertag des heiligen Hieronymus, Verfasser der lateinischen Bibelübersetzung und Schutzpatron der Übersetzer. Die offizielle Anerkennung durch die UNO setzt einen wichtigen Meilenstein in unserer Branche.

Anders als ein Arzt oder Anwalt ist ein Übersetzer gesetzlich nicht geschützt. Jeder kann seine Dienste als Fachübersetzer anbieten, ohne eine bestimmte Ausbildung absolviert zu haben. Übersetzer ist, wer sich Übersetzer nennt. Die Verantwortung, die er dabei trägt, wird leider oft unterschätzt.

Wir Übersetzer sind die stillen Heinzelmännchen hinter jedem Text, der nicht in seiner Originalsprache dasteht. Unsere Dienste sind in zahlreichen Branchen unentbehrlich, wie zum Beispiel in der Medizin, Politik, Werbung, Wirtschaft und Informatik. Dabei gelten Stillschweigen, Diskretion und absolute Neutralität für uns immer als oberste Pflicht.

Die offizielle UNO-Anerkennung hebt die Wichtigkeit der Professionalität in unserem ungeschützten Beruf hervor. Wir von Traductor freuen uns über dieses wichtige Ereignis und werden es zukünftig dick im Kalender anstreichen, um diesen Tag gebührend zu feiern.